Daftar Isi:
- Wales Adalah Negara di Britania Raya dan Inggris
- "Hen Wlad Fy Nhadau" (Tanah Ayahku)
- Lagu Kebangsaan Welsh
- "Pria Harlech" (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
- Gereja Charlotte Menyanyikan "Men of Harlech"
- "Sosban Fach" (panci kecil)
- Dari Spinditty
- Versi Humor dari "Sosban Fach"
- " Sepanjang Malam" (Ar Hyd y Nos)
- Bryn Terfel Menyanyikan "Ar Hyd y Nos"
- "Dafydd Y Garreg Wen" (David dari Batu Putih)
- Rhys Meirion Menyanyikan "Dafydd Y Garreg Wen"
- "Myfanwy"
- Paduan Suara Pria Treorchy Menyanyikan "Myfanwy"
- "Pandulah Aku, Wahai Penebus Agung" (Cwm Rhondda)
- Sebuah Rendisi yang Mengaduk dari Roti Surga
- "Suo Gan"
- Bryn Terfel Menyanyikan "Suo Gan"
- "Cymru Fach"
- Katherine Jenkins Menyanyikan "Cymru Fach"
- Sumber daya
- pertanyaan
- Komentar
Linda Crampton menyukai musik sejak kecil. Dia memainkan piano dan perekam, menyanyi, dan mendengarkan musik klasik, folk, dan awal.
Cardiff adalah ibu kota Wales dan terletak di perbatasan selatan negara itu. Nama Welsh untuk negara ini adalah Cymru, yang diucapkan kumree.
Wales Adalah Negara di Britania Raya dan Inggris
"Puji Tuhan! Kami adalah bangsa musik."
- Pendeta Eli Jenkins di "Under Milk Wood" oleh Dylan Thomas
"Hen Wlad Fy Nhadau" (Tanah Ayahku)
"Hen Wlad Fy Nhadau" adalah lagu kebangsaan Wales. Judul lagunya berarti Tanah Tua Ayahku, meskipun kata lama umumnya tidak ada dalam terjemahan bahasa Inggris. Secara fonetik, gelar Welsh diucapkan "hen oo-lad vur n'had-eye".
Lagunya kuat dan mengharukan, terutama saat dinyanyikan oleh sekelompok besar orang. Sangat indah untuk didengar dan dinyanyikan. Penyanyi dan penyair, pejuang pemberani, negara Wales, dan bahasa Welsh semuanya dirayakan dalam lagu tersebut. Lagu kebangsaan telah menjadi lagu reli di sepak bola internasional dan pertandingan rugby.
Lagu ini diciptakan pada tahun 1856 oleh dua orang Wales. Evan James (1809–1878) menulis liriknya dan putranya James James (1832–1902) menyusun lagunya. Lagu itu tidak dibuat sebagai lagu kebangsaan tetapi menjadi satu karena semakin populer. Lirik Welsh dan terjemahan bahasa Inggris ditampilkan dalam video di bawah ini.
Lagu Kebangsaan Welsh
Wales adalah negara bilingual. Banyak orang dapat berbicara bahasa Welsh dan Inggris, meskipun mereka mungkin lebih fasih dalam satu bahasa daripada yang lain. Kedua bahasa tersebut diajarkan di sekolah. Beberapa sekolah melampaui pengajaran bahasa Welsh hanya di kelas bahasa dan mengajar beberapa kursus lain dalam kurikulum di Welsh.
"Pria Harlech" (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
Harlech adalah kota tepi laut di Wales Utara. "Men of Harlech" adalah lagu dan pawai militer. Ini menggambarkan pengepungan Harlech Castle. Gagasan yang paling populer adalah bahwa lagu tersebut mengacu pada pengepungan terpanjang dalam sejarah Inggris, yang berlangsung dari tahun 1461 hingga 1468 selama masa Perang Mawar. Selama pengepungan, penghuni kastil mencegah serangan oleh calon penyerbu. Di sebagian besar versi lagu, orang Wales adalah pahlawan di kastil yang "tidak akan pernah menyerah". Namun, di negara lain, mereka adalah orang Inggris.
Gereja Charlotte Menyanyikan "Men of Harlech"
Penyanyi ansambel dan vokalis solo adalah sumber kebanggaan bagi orang Welsh saat ini. Charlotte Church, Tom Jones, Shirley Bassey, Bryn Terfel, dan Katherine Jenkins adalah vokalis Welsh yang telah menjadi terkenal di Inggris dan internasional. Charlotte Church memulai karirnya di masa kecilnya dengan menyanyikan lagu-lagu klasik dari repertoar dewasa. Dia dikenal karena jangkauan vokalnya. Hari ini dia menyanyikan lagu-lagu pop.
Bayi dalam buaian menangis,
Dan kucing itu mencakar Johnny kecil.
Sebuah panci kecil mendidih di atas api,
Sebuah panci besar sedang mendidih di lantai…
- Lirik tradisional Sosban Fach
"Sosban Fach" (panci kecil)
Saya belajar "Sosban Fach" di sekolah sejak usia dini dan selalu suka menyanyikannya. Lagu ini populer saat ini dengan pemain rugby dan penonton serta masyarakat umum. Kadang-kadang dianggap sebagai lagu omong kosong yang menyenangkan dan juga lagu rakyat.
Lagu tersebut menggambarkan peristiwa dalam kehidupan sebuah keluarga, dimulai dengan fakta bahwa Mary Ann telah melukai jarinya dan dilanjutkan dengan deskripsi beberapa bencana kecil lainnya. Dua panci berisi air mendidih muncul berulang kali. Pada satu tahap dalam cerita, kita diberitahu bahwa Dai kecil adalah seorang prajurit dengan ekor bajunya menggantung. Ceritanya seringkali—tetapi tidak selalu—berakhir dengan kedamaian yang kembali ke rumah tangga. Versi lirik yang berbeda ada. Beberapa lebih tidak masuk akal daripada yang lain.
Dari Spinditty
Pengucapan "fach" dalam judul lagu tidak biasa bagi seseorang yang belum pernah mendengar bahasa Welsh sebelumnya. F diucapkan seperti bahasa Inggris v, seperti dalam very, dan a seperti ah. ch tidak diucapkan seperti ch di kursi. Ini adalah suara yang disedot yang terdengar seperti ch dalam kata loch.
Penampil dalam video di bawah ini adalah Paul Carey Jones, seorang bariton dan penyanyi opera. Dia menampilkan versi lucu dari lagu tersebut setelah memberikan pengantar singkat dalam bahasa Welsh.
Versi Humor dari "Sosban Fach"
" Sepanjang Malam" (Ar Hyd y Nos)
Saya mendengar lagu ini terutama dalam versi bahasa Inggris saat tumbuh dewasa, meskipun saya akrab dengan judul Welsh. Lagu tersebut diklasifikasikan sebagai lagu daerah dan himne. Itu juga dinyanyikan sebagai lagu pengantar tidur dan lagu Natal. Lirik bahasa Inggris bukanlah terjemahan literal dari lirik Welsh. Kedua lagu tersebut menyajikan gagasan bahwa kita masih terhubung dengan Tuhan atau alam surgawi saat kita sedang tidur.
Lagu ini pertama kali diterbitkan pada tahun 1784. Seperti halnya dengan banyak lagu daerah, komposernya tidak diketahui. Lirik Welsh yang paling sering dinyanyikan saat ini ditulis oleh John Ceiriog Hughes (1832–1887), seorang penyair, penulis lirik, dan kolektor lagu rakyat. Lirik bahasa Inggris yang paling umum ditulis oleh Sir Harold Boulton pada tahun 1884. Ini adalah versi yang saya kenal. Video di bawah ini berisi rendisi Welsh yang indah dari lagu oleh Bryn Terfel. Dia seorang bariton dasar dan penyanyi opera.
Tidurlah anakku dan damai menyertaimu,
Sepanjang malam
Malaikat pelindung Tuhan akan mengirimmu,
Sepanjang malam
- Sir Harold Boulton
Bryn Terfel Menyanyikan "Ar Hyd y Nos"
"Dafydd Y Garreg Wen" (David dari Batu Putih)
David atau Dafydd Owen adalah pemain harpa sejati abad kedelapan belas. Ia diperkirakan lahir pada tahun 1712 dan meninggal pada tahun 1741 ketika ia masih sangat muda. Garreg Wen (batu putih atau batu) adalah nama pertaniannya. Bagian musik dari lagu rakyat tentang dia pertama kali diterbitkan pada tahun 1784. Jauh kemudian, lirik Welsh untuk lagu tersebut ditulis oleh John Ceiriog Hughes.
Legenda mengatakan bahwa ketika David berbaring di ranjang kematiannya, dia meminta harpanya untuk dibawakan kepadanya. Dia kemudian menyusun lagu yang dimainkan di bawah ini dan memintanya untuk dimainkan di pemakamannya. Dalam liriknya, David mengucapkan selamat tinggal pada istri dan hidupnya. Menurut saya versi lagu yang dinyanyikan oleh Rhys Meirion itu indah. Seperti Paul Carey Jones dan Bryn Terfel, Rhys adalah penyanyi opera dari Wales. Tidak seperti mereka, bagaimanapun, dia adalah seorang tenor.
Rhys Meirion Menyanyikan "Dafydd Y Garreg Wen"
Banyak sumber daya online tersedia bagi siapa saja yang ingin belajar bahasa Welsh. Pelajaran bahasa, lirik Welsh dan Inggris untuk lagu, dan lirik Welsh yang ditulis secara fonetis semuanya tersedia. Menggunakan fonetik bahasa Inggris untuk mendeskripsikan bunyi Welsh terkadang hanya memberikan hasil yang kurang lebih benar, tetapi tetap membantu.
"Myfanwy"
"Myfanwy" adalah lagu cinta. Liriknya menggambarkan cinta penyanyi untuk seorang wanita bernama Myfanwy dan kesedihannya karena dia tidak lagi membalas kasih sayangnya. Musiknya ditulis oleh Joseph Parry dan diterbitkan pada tahun 1875. Liriknya ditulis oleh Richard Davis, seorang penyair, penyanyi, dan konduktor.
Lagu ini sering dibawakan oleh paduan suara pria. Paduan Suara Pria Treorchy berbasis di desa Treorchy di Lembah Rhondda. Ini adalah salah satu paduan suara pria yang paling terkenal di Wales, jika bukan yang paling terkenal, dan sangat dikagumi. Versi lagunya bisa disimak di bawah ini.
Paduan Suara Pria Treorchy Menyanyikan "Myfanwy"
"Pandulah Aku, Wahai Penebus Agung" (Cwm Rhondda)
"Guide Me, O Thou Great Redeemer" adalah himne yang sudah saya kenal sejak kecil, meskipun saya tidak menyadari bahwa lagu tersebut berasal dari Welsh sampai saya dewasa. Baik judul maupun lirik lagu bahasa Inggris bukanlah terjemahan literal dari rekan-rekan Welsh mereka. Namun, kedua lagu itu memuji Tuhan.
Cwm dalam judul Welsh berarti lembah. Rhondda mengacu pada Sungai Rhondda. (W dalam cwm diucapkan sangat mirip dengan o ganda dalam kata bahasa Inggris good.) Lagu bahasa Inggris kadang-kadang dikenal sebagai "Cwm Rhondda", juga. Itu juga disebut Roti Surga, frasa yang muncul dalam liriknya.
John Hughes (1873 hingga 1932) menulis versi pertama dari lagu tersebut pada tahun 1905. Pada tahun 1907, sebuah organ baru dipasang di Capel Rhondda, atau Kapel Rhondda. Hughes menulis versi lagunya untuk pelantikan dan memainkan organnya sendiri di acara tersebut. Ini adalah versi yang digunakan untuk lagu-lagu hari ini. Hughes menggunakan kata-kata dari himne abad kedelapan belas oleh William Williams sebagai lirik untuk lagunya.
Sebuah Rendisi yang Mengaduk dari Roti Surga
"Suo Gan"
"Suo Gan" adalah lagu pengantar tidur tradisional Welsh yang baru saya temukan baru-baru ini. Saya pikir itu indah, terutama seperti yang dinyanyikan oleh Bryn Terfel dalam video di bawah ini. Dalam lagu tersebut, seorang wanita dengan lembut dan penuh kasih bernyanyi untuk bayi di pelukannya saat anak itu tertidur.
Lagu ini cukup tua dan muncul di media cetak untuk pertama kalinya sekitar tahun 1800. Mungkin telah dibagikan secara lisan sebelum waktu ini. Komposernya tidak diketahui. Ada ketidakpastian tentang bagaimana judul lagu harus diterjemahkan secara harfiah ke dalam bahasa Inggris. Tampaknya disepakati bahwa perkiraan arti dari judul tersebut hanyalah "Lullaby". Lagu ini ditampilkan dalam film 1987 Steven Spielberg berjudul Empire of the Sun.
Bryn Terfel Menyanyikan "Suo Gan"
"Cymru Fach"
Ada banyak lagu Welsh indah lainnya untuk dijelajahi. "Cymru Fach" adalah salah satunya. Ini adalah lagu patriotik yang judulnya biasanya diterjemahkan sebagai Dear atau Dearest Wales, terlepas dari arti harfiahnya. Liriknya ditulis pada tahun 1927 oleh Howell Elvett Lewis, seorang pendeta dan penulis himne. Musiknya digubah oleh David Richards.
Video di bawah ini menunjukkan Katherine Jenkins menyanyikan lagu tersebut di Llangollen International Music Eisteddfod tahunan. Eisteddfod adalah festival dan kompetisi yang merayakan musik dan puisi. Acara Llangollen termasuk pemain dari berbagai negara. Katherine adalah seorang mezzo-soprano dari Wales. Dia diklasifikasikan sebagai seniman crossover klasik.
Musik, puisi, dan lirik lagu bisa menjadi kombinasi yang kuat. Musik vokal tradisional Wales menyenangkan dan sering kali mengharukan untuk didengar. Ini juga menarik karena sering menyampaikan informasi tentang budaya dan kepercayaan. Penampilan Katherine Jenkins tentang "Cymru Fach" di bawah dan melodi nada yang meninggi adalah cara yang luar biasa untuk merayakan kegembiraan musik vokal Welsh.
Katherine Jenkins Menyanyikan "Cymru Fach"
Sumber daya
Sumber daya berikut mungkin berguna bagi seseorang yang sedang menjelajahi lagu-lagu Welsh.
pertanyaan
Komentar
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 12 Mei 2020:
Saya senang Anda menikmati lagu-lagunya, Peggy. Saya juga mencintai mereka, itulah salah satu alasan mengapa saya memilih mereka.
Peggy Woods dari Houston, Texas pada 12 Mei 2020:
Terima kasih telah menulis ini. Saya menonton video pertama dengan lagu nasional dan sekarang saya mendengarkan suara indah Gereja Charlotte. Saya harus kembali dan mendengarkan lebih banyak video ketika saya punya lebih banyak waktu. Ini indah!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 13 Januari 2020:
Terima kasih atas komentarnya.
Emyr Langley pada 11 Januari 2020:
lirik "my vangary bithron ve"? terjemahan saya bisa menjadi fy nghariad byth fe =cintaku selamanya
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 17 September 2018:
Terima kasih telah berbagi informasi. Jika ini adalah lagu yang dicari orang tersebut, saya harap mereka menemukannya.
John pada tanggal 15 September 2018:
Pertanyaan terakhir - ini adalah himne anak-anak yang sangat terkenal, dinamai dengan baris pertamanya. itu mudah ditemukan, komposer, lagu dll, secara online. Baris paduan suara mengatakan 'Dia mencintaiku, aku yakin, dll,' atau sesuatu seperti itu.
Hoff yw'r Iesu o blant bychain,
Llawn o gariad ydyw Ef.
Mae yn gwylio drostynt beunydd,
Ar ei orsedd yn y Nef.
Mae'n fy ngharu, wyf yn gwybod
Mai ei eiddo oleh wyf fi;
Mae'n fy ngharu, diolch iddo!
Prynodd fi ar Galfari.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 22 Maret 2018:
Maaf, Teresa, tidak. Saya melakukan pencarian cepat di Internet tetapi tidak menemukan apa pun. Kedengarannya seperti itu bisa menjadi lagu Skotlandia karena mengacu pada dataran tinggi.
Teresa dosch pada 22 Maret 2018:
Tahukah kamu sebuah lagu tbat dimulai.. rumah lembahku indah tapi oh….aku merindukan … dataran tinggi yang aku tahu
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada tanggal 25 Maret 2017:
Terima kasih banyak atas komentar yang begitu detail dan menarik, Alun. Saya juga menghargai bagiannya. Ada lebih banyak musik Welsh yang ingin saya tulis. Ada terlalu banyak untuk satu artikel! Seperti yang Anda katakan, sangat menyedihkan bahwa musik tradisional Welsh tidak mendapatkan perhatian sebanyak musik dari bagian Inggris lainnya.
Greensleeves Hubs dari Essex, Inggris pada 25 Maret 2017:
Terima kasih Linda! Sebagai seseorang yang bervariasi antara 50% Inggris dan 50% Welsh (sebagian besar waktu) menjadi 100% Welsh (ketika Wales bermain melawan Inggris di rugby), itu bagus untuk membaca - dan mendengarkan - artikel ini! Saya tahu semua lagunya, tapi tetap menyenangkan mendengarnya lagi, semuanya di satu tempat.
Musik folk Welsh benar-benar bagus, tetapi entah bagaimana tidak mendapatkan cakupan yang sama dengan musik tradisional Irlandia atau Skotlandia. Dan harus saya akui bahwa saya sulit menemukan versi yang benar-benar saya sukai, karena saya tidak terlalu tertarik pada penyanyi opera atau paduan suara pria yang tampaknya mendominasi sebagian besar album. Saya lebih suka penyanyi folk solo. Terlepas dari preferensi pribadi itu, Anda telah memilih beberapa pertunjukan bagus di sini - dan I LOVE Katherine Jenkins!
Mungkin saya bias, tapi menurut saya Lagu Kebangsaan Welsh adalah salah satu dari tiga atau empat lagu kebangsaan terbaik di dunia - sementara 'Suo Gan', 'Men of Harlech' dan trek lain yang Anda mainkan di sini juga merupakan lagu yang bagus. Tapi saya harus memberi Anda beberapa poin karena meninggalkan favorit saya sepanjang masa 'Calon Lan' dan - yang terbaik dari semuanya - 'Ash Grove' yang indah ('Llwyn Onn' dalam bahasa Welsh)!! :)
Artikel Anda memberikan banyak informasi berguna tentang lagu-lagu yang saya tidak tahu, dan itu membuatnya lebih menarik. Dan terima kasih untuk bagian tentang Inggris Raya dan Inggris Raya - Saya sadar ini adalah sumber dari banyak kebingungan di tempat lain di dunia, tetapi Anda menjelaskan perbedaan di antara mereka dengan sangat jelas.
Wales - seperti musiknya - tidak mendapatkan banyak perhatian di seluruh dunia seperti bagian Inggris Raya lainnya, tetapi itu benar-benar harus menarik wisatawan dengan sejarah, lanskap, dan budayanya. Jadi saya harus membagikan artikel ini. Alun
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 23 Februari 2017:
Terima kasih atas komentar yang indah, pstraubie. Saya setuju-musik yang hebat memang melampaui bahasa. Ini adalah bagian yang indah dari hidup. Saya sangat menghargai para malaikat.
Patricia Scott dari Florida Tengah Utara pada 23 Februari 2017:
Sangat bersyukur bahwa musik ini dibagikan….musik melampaui bahasa dan beristirahat di jiwaku…Dan oh betapa indahnya Charlotte….
Malaikat sekali lagi dalam perjalanan ps
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 28 Januari 2017:
Saya senang Anda menikmati artikelnya, Vellur. Saya senang mengetahui bahwa orang lain juga menyukai lagu tersebut.
Nithya Venkat dari Dubai pada 28 Januari 2017:
Senang membaca tentang musik Welsh dan mengetahui tentang lagu-lagu indah ini. Terima kasih sudah berbagi.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 25 Januari 2017:
Terima kasih banyak, Don. Sangat menarik untuk mengetahui bahwa orang-orang di Amerika Serikat memiliki nenek moyang Welsh. Akar keluarga menarik untuk dijelajahi.
Don Bobbitt dari Ruskin Florida pada 25 Januari 2017:
Artikel bagus. Saya merasa itu sangat informatif dan deskripsi Anda membawa bagian lain dari akar keluarga saya kepada saya bahkan setelah beberapa generasi sebagai orang Amerika.
MENGENAKAN
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 16 Januari 2017:
Terima kasih atas kunjungan dan komentarnya, Iman. Saya memiliki waktu yang menyenangkan di Wales. Musik dan pedesaan yang indah.
Saya menantikan untuk membaca artikel baru Anda. Damai dan berkah juga untukmu.
Penuai Iman dari Amerika Serikat bagian selatan pada 16 Januari 2017:
Oh, betapa indah, menarik, dan pusat informasi tentang rakyat Welsh dan tradisi mereka, Linda!
Lagu-lagunya mempesona dan indah untuk sedikitnya. Masa kecil Anda pasti sangat ajaib tumbuh di Wales dan mendengarkan musik yang menginspirasi.
Saya pergi untuk liburan di sini dan berpikir saya akan mampir untuk membaca sedikit. Saya berharap untuk mulai menulis lagi segera setelah ketidakhadiran saya di sini.
Damai dan berkah selalu
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 15 Januari 2017:
Hai, Suhail. Saya tinggal di Glamorgan dan sering pergi ke taman yang Anda maksud. Garis pantai di sana sangat indah. Saya juga suka lagu-lagu Loreena McKennitt! Terima kasih sudah berkunjung dan berkomentar.
Suhail dan anjingku K2 pada tanggal 15 Januari 2017:
linda,
Saya penggemar berat Taman Nasional Pembroke yang terletak di Wales dan pernah menjadi pengikut hebat daerah kriket Welsh - Glamorgan, tetapi saya akui saya harus mulai mendengarkan Musik Welsh. Yang paling dekat yang pernah saya datangi adalah berdasarkan menjadi penggemar Laureena McKennitt, yang merupakan musisi Kanada, komposer, pemain harpa, akordeon dan pianis yang menulis, merekam dan menampilkan musik dunia dengan tema Celtic dan Timur Tengah.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 14 Januari 2017:
Terima kasih banyak, Jodah. Saya senang Anda menikmati musiknya!
John Hansen dari Gondwana Land pada 14 Januari 2017:
ini luar biasa, Linda. Wales adalah negara yang menarik bagi saya dan sangat menyenangkan mendengar lagu-lagu luar biasa ini dan informasi yang menyertainya. saya juga belajar bahwa "Irlandia" bukan bagian dari Inggris. Saya seharusnya tahu dari judul "Republik Irlandia" saya kira.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 13 Januari 2017:
Terima kasih, Mel. Aku akan memeriksa ini.
Mel Carriere dari Snowbound dan turun di Colorado Utara pada 13 Januari 2017:
Saya pikir dia ada di musikal Chicago. Karena saya belum pernah melihatnya, saya tidak tahu pasti, tetapi saya berasumsi dia bernyanyi.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 13 Januari 2017:
Hai, Berkembang. Saya belajar cara mengemudi di Kanada, jadi mengemudi di Inggris juga menyiksa saya! Saya dan saudara perempuan saya menyewa mobil pada kunjungan ke sana beberapa waktu lalu. Karena saya melakukan sebagian besar mengemudi, saya pasti ingat bagaimana rasanya berada di seberang jalan. Jika saya bisa pergi ke Inggris lagi, saya akan bepergian dengan kereta api dan bus, bukan dengan mobil. Terima kasih atas kunjungannya.
Tetap Berkembang dari AS pada 13 Januari 2017:
Ini sangat informatif dengan fakta-fakta yang Anda sajikan tentang negara serta lagu-lagu daerah. Saya memainkan beberapa lagu hanya untuk merasakan suaranya.Lagu kebangsaan itu indah. Keluarga saya mengunjungi Inggris sekitar satu dekade yang lalu (berkendara di seluruh - - agak mengerikan), tetapi kami tidak pernah berhasil sampai ke Wales. Kami tidak tahu secara spesifik apa yang harus kami kunjungi di sana, jadi sayangnya, kami hanya menghabiskan waktu ekstra di Inggris. Saya tidak tahu Anda dibesarkan di sana; mungkin itu pusat perjalanan untuk Anda -- tempat yang harus dikunjungi di Wales.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 13 Januari 2017:
Terima kasih atas komentarnya yang menarik, Mel. Saya belum pernah mendengar Catherine Zeta-Jones bernyanyi sebelumnya. Saya harus menambahkan ini ke Daftar "Yang Harus Dilakukan" saya!
Mel Carriere dari Snowbound dan turun di Colorado Utara pada 13 Januari 2017:
Nenek buyut dari pihak ibu saya adalah seorang yatim piatu dari Wales. Saya pikir ini menjelaskan mata gelap Ayah saya dan rambut keriting gelap, yang tidak biasa karena kami adalah keturunan Jerman. Orang Welsh adalah kelompok yang lincah dan cerdas. Presiden AS Thomas Jefferson adalah orang Wales. Mereka telah menghasilkan beberapa penghibur yang fantastis. Seperti yang Anda sebutkan, Tom Jones adalah orang Welsh, dan jangan lupakan Catherine Zeta-Jones yang cantik, yang menurut saya juga penyanyi yang kredibel. Musik mengalir jauh di dalam pembuluh darah Welsh. Pusat yang bagus!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 12 Januari 2017:
Terima kasih, Larry. Ada banyak fakta menarik yang terkait dengan Wales.
Larry Rankin dari Oklahoma pada 12 Januari 2017:
sangat mendidik :-)
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 12 Januari 2017:
Terima kasih, Bu Dora. Saya suka lagu-lagu yang Anda sebutkan juga. Mereka telah tinggal di pikiran saya untuk waktu yang lama, terutama lagu pertama.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 12 Januari 2017:
Hai, Heidi. Saya pikir pengunjung ke Inggris akan menikmati perjalanan ke Wales. Ada banyak hal menarik dan seringkali indah untuk dilihat di sana. Saya harap Anda dapat melihat negara suatu hari nanti.
Dora Weithers dari Karibia pada 12 Januari 2017:
Sleep My Love… selalu menjadi salah satu lagu pengantar tidur favorit saya bahkan melalui mengasuh bayi saya. Guide Me…adalah komposisi musik yang juga saya nikmati. Saya sangat menikmati pelajaran sejarah, IPS, bahasa asing dan musik ini. Terima kasih.
Heidi Thorne dari Chicago Area pada 12 Januari 2017:
Saya juga tidak menyadari bahwa Anda berasal dari Wales. Pasti ada dalam daftar kunjungan ketika saya akhirnya tiba di Inggris suatu hari nanti. Terima kasih telah berbagi keindahan dan warisan dengan kami!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 12 Januari 2017:
Terima kasih banyak, Bil! Saya sangat menghargai kebaikan Anda.
Bill Holland dari Olympia, WA pada 12 Januari 2017:
Salah satu artikel terbaik Anda, Linda! Saya suka ini, bisa mendengarkan musik sambil membaca, belajar sejarah, musik yang bagus….bravo!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 11 Januari 2017:
Terima kasih, Good Lady. Semoga semua kenanganmu bahagia. Wales adalah negara yang indah. Jika saya dapat mengunjunginya lagi, saya ingin menjelajahi bagian utara lebih detail. Saya pergi ke sana sebagai seorang anak, tetapi sebagian besar ekspedisi keluarga saya terjadi di bagian selatan negara itu.
Penelope Hart dari Roma, Italia pada 11 Januari 2017:
Tidak tahu Anda datang dari Wales! Saya dari Utara.
Artikel yang luar biasa. Membawa kembali kenangan.
Terima kasih banyak.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 11 Januari 2017:
Terima kasih banyak, ChitrangadaSharan. Saya memang merasa sedikit nostalgia saat membuat artikel ini. Sangat menyenangkan untuk memikirkan kenangan indah masa kecil.
Chitrangada Sharan dari New Delhi, India pada 11 Januari 2017:
Pusat luar biasa tentang musik Welsh! Betapa indah dan menarik!
Saya bisa mengerti betapa nostalgianya ketika kenangan masa kecil Anda dikaitkan dengan sesuatu.
Sangat menikmati melalui informasi, gambar, dan video Anda yang luar biasa.
Terima kasih telah berbagi hub yang disajikan dengan baik ini!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 11 Januari 2017:
Hai, Bil. Ya, Gereja Charlotte memiliki suara yang indah sebagai seorang anak. Saya selalu senang mendengarkannya. Saya belum pernah mendengar seperti apa suaranya sekarang setelah dia dewasa, tetapi saya berharap untuk mengetahuinya. Saya ingin naik pesawat ke Wales sekarang juga!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 11 Januari 2017:
Hai, Marty. Saya juga suka Lagu Kebangsaan! Itu salah satu lagu Welsh yang tidak pernah saya lupakan. Terima kasih atas kunjungannya.
Bill De Giulio dari Massachusetts pada 11 Januari 2017:
Hai Linda. Sangat menarik. Saya menyukai Lagu Nasional Welsh. Sudah bertahun-tahun tidak mendengar Gereja Charlotte, ya ampun, suara yang luar biasa. Ini adalah kumpulan lagu-lagu Welsh yang luar biasa. Saya tidak tahu bahwa Anda dibesarkan di South Wales, kecuali saya entah bagaimana melewatkannya. Mendengarkan lagu-lagu ini membuat saya ingin naik pesawat ke Wales!
Martie Coetser dari Afrika Selatan pada 11 Januari 2017:
Oh, saya suka lagu kebangsaan Wales, dan semua lagu tradisional mereka. Terima kasih untuk semua informasi dan lagu yang menarik ini, Alicia!