Daftar Isi:
- Hidup Hari Ini
- Terjemahan Bahasa Inggris dari Lirik Gaelik
- Smeorach Chlann Domhnaill (Mavis Klan Donald)
- Dari Spinditty
- Hùg Air A' Bhonaid Mhòir (Rayakan Topi Besar)
- Wahai Pemuda Mulia Yang Telah Meninggalkan Aku
- Instrumentasi dalam Lagu
- Kotak Shruti dan Kuda Air
- Mo Bhean Chomain
- Tha Mo Ghaol Aird A'Chuain
- Gaelik Skotlandia dan Irlandia: A Riogain Uasail
- Pengejaran yang Menarik
- Referensi dan Sumber Daya
- pertanyaan
- Komentar
Linda Crampton menyukai musik sejak kecil. Dia memainkan piano dan perekam, menyanyi, dan mendengarkan musik klasik, folk, dan awal.
Hebrides Luar adalah rangkaian pulau di lepas pantai barat laut Skotlandia. Uist Utara adalah salah satu pulau. Lochmaddy adalah pusat administrasinya.
Hidup Hari Ini
Julie menikah dengan amon Doorley, seorang musisi yang sering menemani atau bermain dengannya. Dia juga menampilkan musik tradisional Irlandia. Pasangan ini memiliki dua anak, yang keduanya perempuan. Julie terlibat dalam penelitian musik serta kinerja. Salah satu proyeknya adalah koleksi lagu-lagu tradisional dari Uist Utara dan bagian lain dari Hebrides. Lagu-lagu tersebut umumnya dikumpulkan dalam bentuk lisan dari orang-orang yang mengingatnya.
Julie menunjukkan kepribadian yang hangat dan ceria dalam video, seperti yang terlihat dalam dua wawancara dalam artikel ini. Ini mungkin berkontribusi pada kesuksesannya yang berkelanjutan di acara televisi dan radio.
Terjemahan Bahasa Inggris dari Lirik Gaelik
Meskipun lagu-lagu Gaelik pasti bisa dinikmati tanpa memahami liriknya, memahami arti kata-katanya menambah dimensi lain pada kenikmatan itu. Semoga terjemahan yang ditampilkan dalam artikel ini cukup akurat. Saya kadang-kadang menemukan bahwa meskipun setiap baris dalam terjemahan masuk akal, hubungan di antara mereka tidak. Ada sesuatu yang hilang, mungkin karena ketidakmampuan seseorang untuk menerjemahkan bahasa Gaelik secara efektif, kurangnya pemahaman tentang budaya sejarah atau tradisi yang diikuti dalam penciptaan lagu, atau fakta bahwa beberapa lirik asli diubah dari waktu ke waktu atau surga. tidak bertahan sama sekali.
Thig crioch air an t-saoghal ach mairidh ceol agus gaol. (Gaelik Skotlandia)
Dunia akan berakhir, tetapi musik dan cinta akan bertahan.
- celticlyricscorner.net
Smeorach Chlann Domhnaill (Mavis Klan Donald)
Smeorach berarti sariawan (sejenis burung). Di beberapa bagian Skotlandia, sariawan lagu dikenal sebagai mavis. Lagu di bawah ini dinyanyikan dari sudut pandang sariawan yang dibesarkan di tanah Clan Donald. Seperti halnya banyak lagu rakyat tradisional, penulis asli "Smeorach Chlann Domhnaill" tidak diketahui.
Dari Spinditty
Pada bait pertama, sariawan itu mengantuk dan mengatakan bahwa dia penuh dengan kesedihan. Dalam syair berikutnya ia tampak terjaga dan lebih optimis. Dalam bait-bait selanjutnya, burung itu memuji "tanah para pahlawan, tanah para penyair" tempat dia tinggal. Kami belajar bahwa tanah itu "menyenangkan" dan bahwa klan itu berisi orang-orang pemberani dan pelaut.
Hùg Air A' Bhonaid Mhòir (Rayakan Topi Besar)
Presentasi cepat Julie Fowlis dari lirik dalam lagu yang tidak masuk akal ini sangat mengesankan. Lagu-lagu yang tidak masuk akal adalah komposisi menyenangkan yang terdiri dari baris-baris yang tidak masuk akal atau tidak logis. Mereka umumnya memiliki tempo yang cepat.
Dalam "Celebrate the Great Bonnet", satu set baris diulang beberapa kali. Bagian pertama dari lagu tersebut mengulangi dua bait tentang kap mesin. Bagian berikutnya mengulangi dua ayat tentang perangkap ikan. Bagian ketiga kembali ke topik kap mesin.
Rayakan kap mesin yang hebat
Tambahkan ke dalamnya, biarkan saja
Tidak cukup setengahnya
- Tidak dikenal
Wahai Pemuda Mulia Yang Telah Meninggalkan Aku
Judulnya menunjukkan bahwa lagu ini adalah salah satu dari kesedihan, tetapi nadanya anehnya ceria. Seorang wanita bernyanyi tentang fakta bahwa "pemuda mulia" telah meninggalkannya. Dia tampaknya telah merahasiakan kesukaannya pada pria itu. Namun, seorang wanita di roda pemintal tahu yang sebenarnya. Dia tampaknya menyembunyikan pria itu, yang adalah seorang Campbell.
Lagu berirama tersebut diduga dinyanyikan saat bekerja agar pekerjaan menjadi lebih mudah dan menyenangkan. Itu termasuk dalam kategori yang dikenal sebagai lagu waulking. Waulking adalah proses yang digunakan untuk mempersiapkan kain untuk digunakan. Ini dijelaskan secara lebih rinci di bawah ini.
Oh wanita di roda pemintal
Kamu tahu bagaimana hatiku
Campbell muda yang Anda miliki
Saya tidak akan dibaptis di Uist
Sampai aku mencapai pria berambut kuning
- Tidak dikenal
Instrumentasi dalam Lagu
Julie Fowlis sering disertai dengan peluit timah, biola, gitar, bouzouki, dan bodhran. Peluit timah adalah seruling fipple, seperti perekam. Itu terbuat dari logam tetapi memiliki corong plastik. Bouzouki adalah alat musik petik yang sering digunakan dalam musik tradisional Irlandia. Ia memiliki tubuh berbentuk buah pir dan leher yang panjang. Bodhran adalah drum bingkai yang juga populer dalam musik Irlandia. Drum bingkai memiliki kedalaman yang kurang dari lebarnya. Mereka sering dipegang dengan tangan, diletakkan di pangkuan, atau dipegang di antara lutut.
Kotak Shruti dan Kuda Air
Julie sesekali menggunakan kotak shruti dalam musiknya. Kotak shruti adalah instrumen portabel seperti harmonium yang digerakkan oleh sistem bellow yang dioperasikan dengan tangan. Ketika ditutup, itu terlihat seperti kotak persegi panjang. Bellow (atau bellow) terletak di satu sisi kotak. Satu set alang-alang terletak di sisi lain. Sebuah steker menutupi lubang di atas setiap buluh dan dipindahkan dari jalan oleh pemain untuk memungkinkan suara terdengar. Instrumen ini dapat menghasilkan drone dalam berbagai nada.
Dalam lagu di bawah ini, Julie menyanyikan sebuah lagu sambil menggunakan kotak shruti. Lagu tersebut menggambarkan pertemuan seorang gadis muda dengan makhluk gaib yang dikenal sebagai kuda air. Makhluk ini terkadang dianggap sebagai pengubah bentuk, yang mungkin berlaku dalam kasus ini karena gadis itu menyebut makhluk itu "Cinta". Dia memohon kuda air untuk mengizinkannya kembali tanpa cedera ke keluarganya.
Uist Utara dan Hebrides secara keseluruhan dikatakan sebagai tempat yang indah untuk mengamati satwa liar. Anjing laut sering terlihat di daerah tersebut. Lagu di bawah ini mencakup kepercayaan bahwa anjing laut sebenarnya adalah makhluk yang disebut selkies. Ketika makhluk-makhluk ini meninggalkan air, mereka bisa membuang kulit mereka dan berubah menjadi pria tampan atau wanita cantik.
Mo Bhean Chomain
"Mo Bhean Chomain" tampaknya merupakan lagu cinta. Sebagian besar liriknya menggambarkan keindahan seorang wanita dan bagaimana penyanyi itu senang berada di hadapannya, meskipun anehnya dua baris pertama dari lagu tersebut adalah "Saya tidak berkewajiban kepada wanita yang menjadi kekasih dan kekasih saya". Pada bait terakhir penyanyi itu tampaknya mendukung pernyataan ini, karena dia mengatakan "Sekarang aku harus pulang, sayangku, aku harus pergi". Saya tidak tahu apakah ini menunjukkan perpisahan sementara atau permanen.
Video lagu di bawah ini sangat menarik karena memuat foto-foto sejarah kehidupan di Hebrides. Video tersebut mengacu pada proses yang disebut waulking, yang juga dikenal sebagai fulling. Dalam proses ini, kain tenun baru dicuci dan dipukul, yang membuatnya lebih lembut dan lebih tebal. Waulking di Hebrides secara tradisional dilakukan oleh wanita, yang sering menyanyikan lagu-lagu saat mereka bekerja. Dalam video wawancara kedua di atas, Julie menyebutkan bahwa lagu-lagu waulking adalah salah satu jenis yang ia kumpulkan dan digitalkan.
Tha Mo Ghaol Aird A'Chuain
Dalam lagu ini, pada malam yang tenang di bulan Mei "ketika kelelawar ada di langit", seorang pria mendengarkan seorang gadis muda berdoa untuk kembalinya orang yang dicintainya dengan selamat. Dia percaya bahwa dia sedang dalam perjalanan laut dan menghadapi bahaya besar di tempat yang jauh.
Pria itu kemudian mendekati gadis itu dan meraih tangannya, menyuruhnya untuk tidak khawatir karena orang yang dicintainya aman. Kita mengetahui bahwa dia adalah pria yang dicintai gadis itu dan bahwa dia telah kembali dengan selamat dari perjalanannya.
Gaelik Skotlandia dan Irlandia: A Riogain Uasail
Bahasa Gaelik Irlandia dan Skotlandia adalah bahasa yang terkait dan memiliki beberapa kesamaan. Orang-orang yang berbicara dalam bahasa tersebut mengatakan bahwa kebanyakan penutur bahasa Gaelik Skotlandia tidak dapat memahami banyak bahasa Gaelik Irlandia yang mereka dengar dan sebaliknya.
Lagu di bawah ini adalah lagu Gaelik Irlandia. Sebagian darinya telah diterjemahkan ke dalam bahasa Gaelik Skotlandia. Muireann Nic Amhlaoibh menyanyikan bagian Irlandia dan Julie Fowlis menyanyikan bagian Skotlandia. Orang-orang yang setidaknya memahami sebagian bahasa mengatakan bahwa ayat 1, 3, 4, dan 7 dalam bahasa Gaelik Skotlandia dan ayat 2, 5, 6, dan 8 dalam bahasa Irlandia (istilah yang lebih sering digunakan daripada bahasa Gaelik Irlandia). Lirik lagu tersebut mungkin didasarkan pada puisi yang ditulis oleh Sean "Clarach" Mac Domhnaill, seorang penulis Irlandia yang hidup dari tahun 1691 hingga 1754.
Satu-satunya lirik bahasa Inggris yang saya lihat untuk lagu itu ada di forum bahasa Irlandia. Meskipun sulit untuk menafsirkan arti setiap baris dalam lirik ini, jelas bahwa lagu tersebut sebagian merupakan doa kepada Kristus untuk mengembalikan Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) ke Inggris. Charles tinggal di Prancis tetapi melakukan perjalanan ke Skotlandia pada tahun 1745 dalam upaya untuk mendapatkan kembali tahta Inggris untuk keluarga Stuart. Upaya itu gagal, tetapi Charles berhasil melarikan diri dan kembali ke Prancis.
Meskipun dukungan rakyat Skotlandia untuk pangeran sering digambarkan dalam artikel sejarah, ia juga didukung oleh orang-orang dari Irlandia. Dalam lagu tersebut, Charles dianggap sebagai raja yang sah. Dengan kembalinya dia, liriknya mengatakan, kehidupan di Irlandia akan menjadi baik kembali dan Katolik akan berkembang.
Pengejaran yang Menarik
Menjelajahi lagu-lagu yang ditulis dalam bahasa lain bisa menjadi pencarian yang sangat menarik. Saya menikmati prosesnya bukan hanya karena saya suka musik tetapi juga karena itu memberi saya gambaran sekilas tentang budaya lain. Selain itu, sering kali merangsang saya untuk menjelajahi negara lain dan geografi, sejarah, dan bahasa mereka. Ini bisa menjadi aktivitas yang menarik, terutama dengan begitu banyak sumber daya yang tersedia di web. Sebagian besar dari kita tidak mampu melakukan perjalanan ke semua tempat yang menarik kita. Meskipun mengunjungi suatu tempat dalam kehidupan nyata seringkali ideal, tur virtual dapat menjadi pengganti yang menghibur dan mendidik.
Referensi dan Sumber Daya
Dua situs web yang tercantum di bawah ini mungkin berguna untuk menemukan terjemahan bahasa Inggris dari lirik lagu Julie Fowlis.
pertanyaan
Komentar
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 08 Juli 2020:
Terima kasih banyak. Saya senang artikel Anda ditampilkan!
EK Jadoon dari Abbottabad Pakistan pada 08 Juli 2020:
AliciaC, orang sepertimu selalu membantu orang lain. Saya tidak terlalu tertarik dengan musik. Saya di sini untuk memuji Anda. Dengan bantuan Anda dan beberapa orang lain dari HubPages, artikel saya ditampilkan sekarang. Terima kasih dari lubuk hatiku.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 08 Juli 2020:
Saya juga suka mendengarkan lagu Julie. Terima kasih atas komentarnya.
Caroline Heggen pada 08 Juli 2020:
Saya kebetulan mendengar musik Julie Fowlis dan tidak bisa berhenti mendengarkan suaranya. Hal ini sangat jelas dan indah. Saya jatuh cinta dengan bahasa Gaelik Skotlandia terutama karena dinyanyikan oleh Julie. Terima kasih untuk lagu-lagu baru ini.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 26 April 2020:
Saya pikir dia memiliki suara yang indah juga. Saya suka fakta bahwa dia sangat membantu menjaga musik tradisional tetap hidup.
Peggy Woods dari Houston, Texas pada 25 April 2020:
Julie Fowlis memiliki suara yang indah. Terima kasih telah memperkenalkan saya padanya dan apa yang dia nyanyikan. Dia sangat berbakat dan menjaga tradisi lagu lisan tetap hidup.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 23 Januari 2018:
Saya belum pernah melihat acara TV yang Anda sebutkan, Peg. Aku harus mewaspadainya. Saya menghargai kunjungan Anda.
pasak cole dari Dallas Utara, Texas pada 23 Januari 2018:
Sungguh artikel yang menarik dengan jenis musik yang menarik. Kedengarannya mirip dengan soundtrack untuk serial TV, Viking. Julie Fowlis memiliki suara yang khas dan indah. Terima kasih atas perkenalannya dengan artis ini.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 20 September 2017:
Hai, Natalie. Saya menghargai kunjungan dan komentar Anda. Saya juga menikmati menjelajahi musik Celtic!
Natalie Frank dari Chicago, IL pada 20 September 2017:
Saya baru saja "menemukan" musik Celtic dalam beberapa tahun terakhir, kebanyakan dari Irlandia. Terima kasih telah memberi saya seseorang yang baru untuk didengarkan! Artikel bagus!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 29 April 2017:
Terima kasih banyak, Suhail. Saya harap Anda menikmati lagu-lagunya.
Suhail Zubaid alias Clark Kento dari Mississauga, ON pada 29 April 2017:
Pusat yang bagus, Linda!
Saya paling dekat dengan lagu-lagu Gaelik Skotlandia adalah dengan mendengarkan Loreena McKennitt. Saya hanya mendengarkan hard rock / heavy metal dan selain itu hanya dia yang bisa saya dengarkan.
Saya akan melalui 9 lagu ini juga.
Salam,
S
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 26 April 2017:
Terima kasih atas kunjungannya, Dora. Saya senang berbagi musik. Saya senang mendengarkannya.
Dora Weithers dari Karibia pada 26 April 2017:
Terima kasih telah berbagi informasi dan apresiasi untuk Julie Fowlis dan lirik Gaelik Skotlandia. Hal lain yang menghibur!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 18 April 2017:
Hai, William. Saya setuju dengan kamu. Dia adalah penyanyi berbakat.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 18 April 2017:
Hai, Marty. Julie Fowlis memang memiliki suara yang bagus. Pastinya sangat enak untuk di dengar. Terima kasih atas kunjungan dan komentarnya.
William F Torpey dari South Valley Stream, N.Y. pada 18 April 2017:
Sangat bagus. Sangat berbakat.
Martie Coetser dari Afrika Selatan pada 18 April 2017:
Julie Fowlis memiliki suara yang indah. Saya menemukan kemiripan antara lagu rakyat Skotlandia dan musik India cukup menarik. hub yang sangat menarik!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 18 April 2017:
Hai, pecinta air. Terima kasih telah memberi tahu paduan suara Anda tentang musik. Saya pikir lagu-lagu itu akan menyenangkan untuk dinyanyikan oleh sebuah grup.
Susette Horspool dari Pasadena CA pada tanggal 18 April 2017:
Saya akan meneruskan ini ke paduan suara tempat saya bernyanyi. Ini musik yang bagus dan dia penyanyi yang hebat. Terima kasih telah berbagi dengan kami, Linda.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 18 April 2017:
Terima kasih, Larry.
Larry Rankin dari Oklahoma pada 18 April 2017:
Bacaan yang menarik!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 18 April 2017:
Hai, Bil. Latar belakang Skotlandia-Irlandia terdengar menarik! Terima kasih atas kunjungannya.
Bill Holland dari Olympia, WA pada tanggal 18 April 2017:
Sepertinya aku harus mendengarkannya karena aku orang Skotlandia-Irlandia. Terima kasih untuk beberapa musik latar saat saya mengerjakan kerajinan saya hari ini.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 17 April 2017:
Terima kasih banyak, Flourish. Saya tinggal di Inggris pada masa kanak-kanak dan remaja awal tetapi tidak pernah mengunjungi Skotlandia, yang telah lama saya sesali. Saya ingin menjelajahi negara itu.
Tetap Berkembang dari AS pada 17 April 2017:
Musik yang indah dan saya belajar banyak, terutama tentang berbagai instrumen yang belum pernah saya dengar sebelumnya. Saya mengunjungi Skotlandia sekitar 7 tahun yang lalu dan keduanya melihat dan mendengar beberapa instrumen dan kami bahkan membeli peluit timah tetapi nadanya tidak begitu manis untuk pemula.
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 17 April 2017:
Terima kasih, Manatita. Saya menghargai komentar Anda, seperti biasa.
manatita44 pada 17 April 2017:
Anda menyajikan ini dengan sangat baik dan mampu menarik pembaca ke dalam musik rakyat dan keindahan. Videonya bervariasi tetapi sangat merdu. Wanita itu memiliki kepribadian yang menawan. Terima kasih!
Linda Crampton (penulis) dari British Columbia, Kanada pada 17 April 2017:
Terima kasih atas komentarnya, Louise. Aku juga suka suaranya. Saya suka jenis lagu yang dia nyanyikan.
Louise Powles dari Norfolk, Inggris pada 17 April 2017:
Aku belum pernah mendengar tentang dia sebelumnya. Tapi dia memang memiliki suara yang indah. Saya akan mencari lebih banyak video dia di You Tube. Terima kasih. =)